Elizabeth L. van Lew igaz története ez a regény. Jennifer Chiaverini biztos kézzel vezet minket az amerikai polgárháború korába, hogy bemutassa Észak és Dél harcát, az unionisták küzdelmét a rabszolgaság eltörléséért, és közben méltó emléket állít egy nagyszerű asszony életének.
1861 tavaszán indul a történet, ekkor ismerhetjük meg az igen tehetős Lizzie-t és családját, akik éppen egy lakodalomra készülődnek, miközben feszültség üli meg a Richmond városát, ugyanis Virginiában küszöbön áll az Uniótól való elszakadás.
A szertartás után hazatérő Lizzie kénytelen szembesülni a számára döbbenetes ténnyel: a parlament tetején már nem az Egyesült Államok, hanem az Amerikai Konföderációs Államok lobogója leng, az épület előtti téren pedig valóságos örömünnep kerekedik. Elizabeth és családja azonban nem tud azonosulni az új eszmékkel, ám kénytelenek színleg egyetérteni azokkal, mert különben a saját életüket sodornák veszélybe. A háború kitörése után Lizzie merész lépésre szánja el magát, ugyanis azzal a kéréssel fordul Todd hadnagyhoz, aki a városban létrehozott börtön parancsnoka, hogy hadd gondoskodhasson az ott sínylődő unionista foglyokról. Mondván, ezzel jó példát mutatna az ellenségnek a tekintetben, hogy azok látnák, hogy az elfogott katonáknak nem kell nélkülözniük, ezáltal talán ők is emberségesen bánnak majd a saját foglyaikkal. Lizzie-nek így sikerül fontos információkat is kijuttatni a börtön falai közül, amik elérik a Lincoln hű unionistáit.
Elizabeth elszántsága és bátorsága mind a mai napig példaként állhat az emberiség előtt. Jennifer Chiaverini regénye nagyszerűen eleveníti fel az 1800-as évek második felének Amerikáját, és mutatja be, hogy egy ember miként tud kitűnni nagyszerű tetteivel a tömegből, akiket akár egy gyújtó hangú beszéd is képes forradalmi hangulatba hozni, hogy aztán szinte természetesnek és el nem ítélendőnek vegyék, hogy egyik napról a másikra saját honfitársaik életét oltsák ki a számukra szentnek hitt ügy érdekében.
Chiaverini elbeszélői stílusa olykor kissé dinamikátlanná válik, amikor a történelmi vonal direktebben jelenik meg a regényben, de a könyv maga végig izgalmas és érdekes. A fordítás kellőképpen élvezetes és gördülékeny.
A kötetért köszönet a General Press kiadónak.
Dobos Attila
Kiadó: GeneralPress
Fordította: Szigeti Judit
Kiadó: General Press
Terjedelem: 456 oldal
Megjelenés éve: 2015
Related Posts
Egy polgárháború, amely egy nemzetet szakít ketté, és egy nő, aki az életét és a jó hírnevét is kockára teszi egy nemes, a hazája sorsát…
Elizabeth Berg: Sorsok szőttese Cecilia Ross motivációs szónokként arra biztatja az embereket, hogy változtassanak az életükön, az övé azonban lassan elmerül a megszokások tengerében. Legjobb…
Amikor a tizenöt éves Naomi az iskolai színjátszó kör előadása után nyomtalanul eltűnik, az édesanyja, Jenny rádöbben, talán nem is ismeri a lányát igazán… Egy…
Ira Levinson egy hideg téli reggelen balesetet szenved: autójával átszakítja az út menti szalagkorlátot, és az árokban landol. A kilencvenegy éves, rákbeteg férfi a lassan…